Archiv pro štítek: překlad do francouzštiny

Avoir un chien (francouzsky)

Překlad knihy Mít tak psa do francouzštiny. Příběh Matěje z dětského domova. Moc touží mít psa, ale vychovatelka mu ho nedovolí. Pak se však dočká něčeho, na co si ani netroufal pomyslet.

mit-tak-psa_francouzsky

  • Rok vydání: 2008
  • Napsáno: 2004
  • Stran: 32
  • Žánr: pro začínající čtenáře
  • Ilustrátor: Zaur Deisadze
  • Nakladatel: International Step by Step Association
  • Náklad: /
  • ISBN: 978-1-60195-020-8
  • Poznámka 1: psáno pro projekt ISSA Step by Step, česky vyšlo pod názvem Mít tak psa.
  • Poznámka 2: vyšlo albánsky, anglicky, arménsky, česky, francouzsky, chorvatsky, maďarsky, polsky, rumunsky, rusky, srbsky, španělsky a ukrajinsky

Matthieu ne veut qu’une seule chose au monde: un chien. Il habite dans une maison d’accueil où il n’est pas permis d’avoir un chien. Le chien en peluche qu’il a reçu pour Noël est déjà en morceaux. Les autres animaux favoris qu’il a reçus n’ont jamais fait l’affaire. Il n’a jamais songé à l’idée d’avoir des parents. Mais un jour, quand un couple se présente pour l’adopter, il commence à y songer…

Dorothée et les lunettes (francouzsky)

Překlad rukopisu Dorotka a brýle do francouzštiny. Malá Dorotka má strach, že nepatří do rodiny, kde jsou všichni, i ona, zrzaví, ale všichni kromě ní nosí brýle. Bojí se, že je kvůli tomu jiná.

dorotka_francouzsky

  • Rok vydání: 2008
  • Napsáno: 2002
  • Stran: 32
  • Žánr: pro začínající čtenáře, příběhy s dětským hrdinou
  • Ilustrátor: Mentor Llapashtica
  • Nakladatel: International Step by Step Association
  • Náklad: /
  • ISBN: 978-1-60195-068-0
  • Poznámka 1: psáno pro projekt ISSA Step by Step
  • Poznámka 2: vyšlo albánsky, anglicky, arabsky, arménsky, (česky), francouzsky, chorvatsky, maďarsky, polsky, rumunsky, rusky, slovensky, srbsky, španělsky a ukrajinsky

La maman, le papa et le frère de Dorothée, Martin, portent tous des lunettes. Mais pas Dorothée, Elle sait que les lunettes permettent de voir mieux et elle veut voir mieux aussi. Bien qu’elle voit déjà très bien sans lunette. Elle se sent différente du reste de la famille et dessine des lunettes autour de ses yeux et autour des yeux de tous ses jouets. Mais quand elle essaie les lunettes de son père elle est très surprise !

La classe ensorcelée (francouzsky)

Překlad knihy Začarovaná třída do francouzštiny. Příběh tří Romů, třeťáků z kouzelnické rodiny, kteří příchodem do nové školy rozvíří kolotoč bláznivých situací. Dokážou totiž čarovat.

obalZacarovanaTridaV3

 

Fr. Začarovaná třída - záda Zač. tř. - FR - králík

 

Zač. tř. FR - trojčata„La Classe ensorcelée est une histoire gaie qui se déroule dans une classe de l’école élementaire où au cours de l’année scolaire arrivent trois frères d’une famille de magiciens. Et en plus,ils sont gitans et donc leur entourage les regarde parfois de travers et avec beaucoup de préjugés et méfiance. Or, ces trois garçons sont absolument exceptionnels – non seulement ils ne correspondent pas à des idées reçues, mais ils savent faire des tours de magie.Il leur suffit de claquer des doigts et ils peuvent réaliser ce qu’ils veulent. Pas étonnant que dès leur arrivée, les cours changent et l’enseignement n’est plus comme avant.

Zač.tř. FR- čítanky

 

Ivona BREZINOVA a fait ses études à la faculté pédagogique où elle a étudié la langue tchèque et l’histoire.Après avoir travaillé pendant quelques années en tant qu’assistante à l’école supérieure, elle a commencé à se consacrer à l’écriture devenant depuis 1996 écrivain de profession.Elle est mariée et mère de deux filles. Elle a déjà publié plus de 40 livres pour la jeunesse, dont certains ont reçu un prix littéraire.Ainsi „La Classe ensorcelée“ a reçu le Ruban d’or et le livre a été inscrit sur la liste d’honneur d’IBBY dans la ville du Cap.

 

Zač. tř. FR - zvěřLe livre „La Classe ensorcelée“ dont les héros sont trois triplés d’une famille de magiciens est gai, amusant et débordant de fantaisie. Son intrigue s’adapte parfaitement aux enfants de 10-12 ans.Au fil des pages, l’auteur,d’une façon naturelle,prouve que chacun a ses qualités et ses dispositions pour quelque chose. Les trois héros étant d’origine gitane, l’auteur traite ,avec beacoup de tact et humour,le problème des minorités qui par leur mode de vie différent suscitent souvent des préjugés et des réticences. Mais dans cette histoire pleine de magie tout se finit bien et les trois frères sont intégrés dans la classe qui à la fin de l’année scolaire regrette leur départ vers de nouvelles aventures.En République tchèque le livre a reçu le Ruban d’or et il a été inscrit sur la liste d’honneur d’IBBY.